Metaphor and Intercultural Communication (Paperback)


Metaphor and Intercultural Communication examines in detail the dynamics of metaphor in interlingual contact, translation and globalization processes. Its case-studies, which combine methods of cognitive metaphor theory with those of corpus-based and discourse-oriented research, cover contact linguistic and cultural contacts between Chinese, English including Translational English and Aboriginal English, Greek, Kabyle, Romanian, Russian, Serbian, and Spanish. Part I introduces readers to practical and methodological problems of the intercultural transfer of metaphor through empirical (corpus-based and experimental) studies of translators' experiences and strategies in dealing with figurative language in a variety of contexts. Part II explores the universality-relativity dimension of cross- and intercultural metaphor on the basis of empirical data from various European and non-European cultures. Part III investigates the socio-economic and political consequences of figurative language use through case studies of communication between aboriginal and mainstream cultures, in the media, in political discourse and gender-related discourses. Special attention is paid to cases of miscommunication and of deliberate re- and counter-conceptualisation of cliches from one culture into another. The results open new perspectives on some of the basic assumptions of the 'classic' cognitive paradigm, e.g. regarding metaphor understanding, linguistic relativity and concept-construction.

R1,638

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles16380
Mobicred@R154pm x 12* Mobicred Info
Free Delivery
Delivery AdviceShips in 10 - 15 working days


Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

Metaphor and Intercultural Communication examines in detail the dynamics of metaphor in interlingual contact, translation and globalization processes. Its case-studies, which combine methods of cognitive metaphor theory with those of corpus-based and discourse-oriented research, cover contact linguistic and cultural contacts between Chinese, English including Translational English and Aboriginal English, Greek, Kabyle, Romanian, Russian, Serbian, and Spanish. Part I introduces readers to practical and methodological problems of the intercultural transfer of metaphor through empirical (corpus-based and experimental) studies of translators' experiences and strategies in dealing with figurative language in a variety of contexts. Part II explores the universality-relativity dimension of cross- and intercultural metaphor on the basis of empirical data from various European and non-European cultures. Part III investigates the socio-economic and political consequences of figurative language use through case studies of communication between aboriginal and mainstream cultures, in the media, in political discourse and gender-related discourses. Special attention is paid to cases of miscommunication and of deliberate re- and counter-conceptualisation of cliches from one culture into another. The results open new perspectives on some of the basic assumptions of the 'classic' cognitive paradigm, e.g. regarding metaphor understanding, linguistic relativity and concept-construction.

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Bloomsbury Academic

Country of origin

United Kingdom

Release date

October 2015

Availability

Expected to ship within 10 - 15 working days

Editors

, ,

Dimensions

234 x 156 x 24mm (L x W x T)

Format

Paperback

Pages

248

ISBN-13

978-1-4725-8721-3

Barcode

9781472587213

Categories

LSN

1-4725-8721-9



Trending On Loot