Pedro Calderon De La Barca, 'La Devocion De La Cruz'/ August Wilhelm Schlegel, 'Die Andacht Zum Kreuze' (Paperback, New)


August Wilhelm Schlegel's translation of 'La devocion de la Cruz', part of a series of works by Calderon which he published between 1803 and 1809 under the title 'Spanisches Theater', was integral to the early German Romantic apotheosis of Golden Age Spain. The 1803 first edition of 'Die Andacht zum Kreuze' was warmly received by major writers including Goethe (who was privy to the manuscript prior to publication) and Schiller, as well as other early German Hispanists and translators such as Keil and Gries. Schlegel's translation, in conjunction with his aesthetic and literary criticism (in particular the attention paid to Calderon in the 'Wiener Vorlesungen' of 1809), helped to revive European interest in Spanish letters after a long period of neglect, not least in Spain itself. The translation into German of this and other works by Calderon, along with that of other key Spanish writers such as Cervantes and Lope de Vega, helped to re-establish Spain's Golden Age writers at the heart of the European canon. This volume will explore the impact and success of Schlegel's work as a translator by placing his work in its literary-historical context and, for the first time, comparing his translation with Calderon's original.

R581

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles5810
Free Delivery
Delivery AdviceShips in 10 - 15 working days



Product Description

August Wilhelm Schlegel's translation of 'La devocion de la Cruz', part of a series of works by Calderon which he published between 1803 and 1809 under the title 'Spanisches Theater', was integral to the early German Romantic apotheosis of Golden Age Spain. The 1803 first edition of 'Die Andacht zum Kreuze' was warmly received by major writers including Goethe (who was privy to the manuscript prior to publication) and Schiller, as well as other early German Hispanists and translators such as Keil and Gries. Schlegel's translation, in conjunction with his aesthetic and literary criticism (in particular the attention paid to Calderon in the 'Wiener Vorlesungen' of 1809), helped to revive European interest in Spanish letters after a long period of neglect, not least in Spain itself. The translation into German of this and other works by Calderon, along with that of other key Spanish writers such as Cervantes and Lope de Vega, helped to re-establish Spain's Golden Age writers at the heart of the European canon. This volume will explore the impact and success of Schlegel's work as a translator by placing his work in its literary-historical context and, for the first time, comparing his translation with Calderon's original.

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Modern Humanities Research Association

Country of origin

United Kingdom

Release date

December 2012

Availability

Expected to ship within 10 - 15 working days

First published

December 2012

Editors

Dimensions

234 x 156 x 12mm (L x W x T)

Format

Paperback - Trade

Pages

224

Edition

New

ISBN-13

978-0-947623-99-9

Barcode

9780947623999

Categories

LSN

0-947623-99-X



Trending On Loot